Skip to main content

Un jour d’agonie pour le peuple du Myanmar

ZAW TU HKAWNGZaw Tu Hkawng

3 février 2021

Le Myanmar est dans un désordre terrible – de la récente crise des Rohingyas et des conflits armés ethniques qui durent depuis des décennies à une économie en panne et à un système politique semi-démocratique instable. Ce sont tous des problèmes complexes et multidimensionnels, mais la junte militaire brutale du Myanmar est le principal coupable. Pour aggraver les choses, un autre horrible chaos est créé par la même junte militaire – une décision brusque de prendre le pouvoir en déclarant une urgence nationale d’un an et en détenant des responsables gouvernementaux clés démocratiquement élus, dont le président et conseiller d’État Daw Aung San Suu Kyi. , ainsi que d’autres écrivains et militants éminents, tôt le matin du 1er février 2021. C’est en effet une attaque directe contre le progrès démocratique du Myanmar et un mépris absolu des espoirs du peuple du Myanmar. Alors que nos concitoyens du Myanmar font face à la pandémie de COVID-19, l’armée rend nos vies encore plus misérables – désactivant les lignes téléphoniques locales et les services Internet, coupant toutes les stations de radiodiffusion locales à l’exception de la télévision gérée par l’armée, et barricader les routes avec des camions de police dans les grandes villes. Tout d’un coup, tout le monde est déconnecté. Par conséquent, ce jour restera dans l’histoire comme l’un des jours les plus sombres pour le peuple du Myanmar.

Une fois tous les canaux de communication rétablis à midi, j’ai reçu des tonnes d’amour et de lettres d’inquiétude à mon sujet et à ma famille de l’intérieur et de l’extérieur du pays. Pour n’en nommer que quelques-uns: le McCain Institute des États-Unis, ma cohorte 2019 de sept pays différents, UnionAid de Nouvelle-Zélande, un copain AIESEC d’Italie et des collègues du Forum ISASS des pays de l’ANASE. Je suis éternellement reconnaissant à tous ceux qui font preuve de leur plus grande humanité et de leur plus grande empathie à mon égard. , Le secrétaire d’État Antony Blinken, le Premier ministre Boris Johnson du Royaume-Uni, la ministre néo-zélandaise des Affaires étrangères Nanaia Mahuta et de nombreux diplomates étrangers condamnent l’acte des généraux militaires et les exhortent à libérer immédiatement tous les détenus. De même, les citoyens du Myanmar qui sont à l’étranger sont également descendus dans les rues pour faire preuve de solidarité, d’unité et d’unité envers leur pays bien-aimé, et pour condamner l’acte terrible du coup d’État militaire du Myanmar. Les citoyens ordinaires du Myanmar se donnent de l’amour, du soutien, des encouragements et des salutations chaleureuses les uns aux autres pratiquement – comme jamais auparavant – car il est impossible de le faire en personne en raison du COVID-19 et de la peur d’être arrêté par la police.

Lorsque le gouvernement élu actuel a remporté une victoire écrasante aux élections générales de novembre dernier, ce fut un coup dur pour l’armée. Bien que 25% des sièges parlementaires soient réservés aux généraux militaires et à trois ministères clés du commandant en chef, le parti soutenu par l’armée, le United Solidarity Development Party, a affirmé que l’élection était frauduleuse même s’il n’y avait pas eu preuves crédibles. Malgré cela, la télévision militaire a annoncé que la détention avait été effectuée en réponse à la «fraude électorale» et le pouvoir a été transféré au commandant en chef Min Aung Hlaing le même jour, le 1er février 2021. Plus tard dans la soirée du même jour, une autre annonce a été faite que les 24 ministères et députés avaient été démis de leurs fonctions et 11 remplaçants dans la nouvelle administration ont été nommés. Ils ont également déclaré que la loi martiale entrerait en vigueur entre 20 heures et 4 heures du matin. C’était une nouvelle choquante et un scandale absolu pour le peuple et sa nation bien-aimée. Nos cœurs sont tombés au sol en entendant l’annonce, cela prouve uniquement que la junte militaire du Myanmar a une fois de plus pris le contrôle de la gouvernance de notre nation bien-aimée. C’était aussi un acte qui a complètement sapé les progrès accomplis par le gouvernement quasi-civil au cours des dernières années et un exemple littéral d’un coup d’État militaire classique!

Maintenant, le peuple du Myanmar demande aux militaires:

  1. Libérer immédiatement tous les détenus, y compris le président et le conseiller d’État
  2. Transférer le pouvoir au gouvernement démocratiquement élu
  3. Reconnaître et accepter les résultats de l’élection juste et libre
  4. Respecter les votes sacrés et la volonté du peuple
  5. Permettre à la Troisième Pyidaungsu Hluttaw (Assemblée de l’Union)

Les années 2015-2020 ont été une phase de partage du pouvoir entre la lauréate du prix Nobel Daw Aung San Suu Kyi et le général Min Aung Hlaing. Pendant ce temps, la chef de facto Daw Aung San Suu Kyi a été largement critiquée pour son silence sur les violations des droits de l’homme à l’encontre des Rohingyas et d’autres minorités ethniques par l’armée, défendant en fait les mêmes militaires qui l’ont assignée à résidence pour un total de 15 ans. Certes, elle a été une dirigeante controversée et le peuple du Myanmar a appris la dure vérité qu’un lauréat du prix Nobel de la paix ne peut à lui seul transformer la nation du jour au lendemain. Par conséquent, une attention totale devrait être accordée à l’attaque contre les principes de la démocratie plutôt qu’à sa personnalité en ces heures critiques. Le destin du peuple du Myanmar est la démocratie et cela vaut la peine de se battre car c’est un symbole de liberté individuelle et d’égalité pour tous.

La triste vérité est que le Myanmar n’a ni démocratie ni droits de l’homme. Cependant, la détermination et la ténacité du peuple du Myanmar à instaurer une démocratie authentique et à accéder aux droits de l’homme fondamentaux ne cesseront jamais, car nous savons tous très bien que nos vies sont absolument sans valeur sous la dictature militaire. Bien que la nation ait des connexions virtuelles à l’intérieur et à l’étranger, ce qui pourrait réellement se passer ensuite est imprévisible. À partir de maintenant, les longues files d’attente aux guichets automatiques et aux marchés pour s’approvisionner en produits essentiels sont redevenues une nouvelle norme pour les Birmans.

Nous nous lèverons et nous nous opposerons à tout prix à la dictature militaire. Je n’ai aucun doute dans mon esprit que l’Institut McCain me soutiendra, moi et le peuple du Myanmar, en ces temps difficiles. En fait, le regretté sénateur John McCain était un partisan de longue date et un véritable ami du Myanmar. Je crois que tant que les gens sont unis main dans la main avec des prières, du respect, de l’amour, de l’empathie et des soins, rien n’est impossible à réaliser. En espérant que cette journée catastrophique se termine, je récite et médite sur «La prière de paix» de saint François d’Assise:

Seigneur, fais de moi un instrument de ta paix;
Là où il y a de la haine, laissez-moi semer l’amour;
Là où il y a blessure, pardon;
Là où il y a une erreur, la vérité;
Là où il y a un doute, la foi;
Là où il y a du désespoir, de l’espoir;
Là où il y a des ténèbres, de la lumière;
Et là où il y a de la tristesse, de la joie.

Ô Maître Divin,
Accorde que je ne puisse pas tant chercher
Pour être consolé, comme pour consoler;
Pour être compris, comme pour comprendre;
Être aimé comme aimer.

Car c’est en donnant que nous recevons;
C’est en pardonnant que nous sommes pardonnés;
Et c’est en mourant que nous naissons à la vie éternelle.

DISCLAIMER: McCain Institute is a nonpartisan organization that is part of Arizona State University. The views expressed in this blog are solely those of the author and do not represent an opinion of the McCain Institute.

Publish Date
février 3, 2021
Type
Tags
Share